Posts

How do you say NACIMIENTO NAVIDEÑO in English?

Image
"Oh no! Not another power blackout!"             NACIMIENTO NAVIDEÑO or PESEBRE NAVIDEÑO is a tradition which consists in recreating the moment of Jesus Christ's birth with small figures representing Joseph, Mary, the shepherds and the Wise Kings. Baby Jesus is set on December 25th of course, while the other figures are placed before, usually at the beginning of December.       The translation is NATIVITY SCENE, though some people only say CHRISTMAS SCENE. This last term is a bit broad -- even an image of Santa Claus riding his sleigh falls under that description. Saying CHRISTMAS NATIVITY SCENE would be perhaps more appropriate.                                                                                      ...

What's a STOWAWAY in Spanish?

Image
"I'm not a STOWAWAY. I'm just evaluating this place and...it's so uncomfortable!' Once a person decides to get free passage to another place without paying the corresponding ticket by hiding somewhere in a train or a plane, that person becomes a STOWAWAY. There are several reasons for a person to stow away with illegal immigration, avoiding pursuit or just thrill-seeking among the most common. POLIZONTE is the word that is most often used in Spanish to designate a STOWAWAY.

How do you say SOLTERONA in English?

Image
"An OLD MAID you called me? I just bought the apartment you rent. Ha, ha!" The word is SPINSTER which refers to one of the very few jobs women were allowed in the past: spinning thread. A SPINSTER is an unmarried woman, childless and perhaps bitter. These days the term has acquired a connotation and is used for mature women who stand on their own and don't need a man to get on with their lives. Another common term, perhaps more appropriate for being less offensive is OLD MAID. 

What's a SÉANCE in Spanish?

Image
"I feel something evil beneath the table. Maybe , it's a Poltergeist!" Originally taken from French the term SÉANCE indicates an attempt to communicate with the Dead. For a SÉANCE to take place it is necessary to use the services of a person with the faculty to transcend this world and talk with the spirits of those who have passed away and such person is called a Medium. That there is real contact with the beyond is questionable, but still lots and lots of people go for it anyway. In Spanish there is not one word for SÉANCE and we only say SESIÓN ESPIRITISTA.

How do you say CUMPLEAÑERO(A) in English?

Image
(Seconds before biting the cake) : "Why are their hands so close to the back of my head?" English lacks one specific term to refer to that person who is celebrating their birthday which means we will always need two words. If it is a CUMPLEAÑERO then we say BIRTHDAY BOY. If it is a CUMPLEAÑERA then we say BIRTHDAY GIRL. It is uncommon to say BIRTHDAY MAN or BIRTHDAY WOMAN. If we don't want to specify gender we can say BIRTHDAY PERSON, though. It is possible to say CUMPLEAÑEROS as BIRTHDAY FOLKS. In Spanish, we call those who celebrate their birthdays in the same month as LOS CUMPLEAÑEROS DE (name of month). In English something similar is said but the emphasis is on the days not the people, e.g. OCTOBER BIRTHDAYS would be translated as LOS CUMPLEAÑEROS DE OCTUBRE when it really means LOS CUMPLEAÑOS DE OCTUBRE.

How do you say GARITA in English?

Image
You can't see them but the guards are inside sleeping...erm...watching over us. To put the word GARITA in Spanish is no easy matter because a GARITA can have several purposes and the name varies accordingly. If it is for military purposes then it is a WATCHTOWER or a SENTRY OUTPOST. If the idea is only to exert some sort of control on who gets in and who gets out of a certain place then it is called a CHECKPOINT BOOTH or just a CHECKPOINT. This is perhaps the closest in meaning to the common definition of what a GARITA is in Latin America where closed private neighborhoods are abundant and many restrict the entrance by placing GARITAS with hired guards to look after things (as shown in the picture).  There is also the term PORTER'S LODGE which is a good option as well. 

What's a TOUPÉE in Spanish?

Image
Trump. "Damn wind! I'm sure it was sent by the Mexicans!" More often than not there comes a time in the lives of some unfortunate men that their hairline starts receding too soon, too quickly. And then there is a bald spot where there used to be glorious and abundant hair. Some accept the coming of the inevitable with dignity and others despair. However, no shampoo or intense capillary method is going to regrow hair in those bald spots. They will only get larger and also people will start staring. But that's how it is. And yet the despairing men find that concealing the truth is an option and they go the TOUPÉE way. TOUPÉEs (yes, the word is originally French) are hairpieces either natural or artificial that try to cover that awful bald spot (in some cases unsuccessfully as the man in the picture).  Since a Toupée is essentially a Wig and Wig in Spanish is Peluca, it only makes sense that TOUPÉE in Spanish is PELUQUÍN.