Posts

Showing posts with the label Aprender Inglés

What's A CLEAN SLATE in Spanish?

Image
So, the duster does work! A CLEAN SLATE es otra manera de decir A NEW BEGINNING, es decir UN NUEVO COMIENZO. Muchos lo buscan porque quisieran comenzar de nuevo y sienten que donde están no podrán hacerlo. Para la mayoría de los latinomaericanos ese nuevo comienzo está en los Estados Unidos, pero eso puede ser una ilusión. No es que no haya oportunidades, lo que pasa es que no todo es fácil. Si usted quiere viajar y hacer un CLEAN SLATE allá, considere si en realidad esa es su única posibilidad. Lo mejor es informarse y preguntarse si lo que persigue es una ficción. Tal vez con una actitud diferente pueda encontar lo que busca aquí mismo o en un destino que no sea necesariamente los Estados Unidos, pues hay otros países que podría considerar.

How do you say DIZQUE in English?

Image
So this  "So, this DIZQUE term is often used when gossiping. Can you believe it?" D IZQUE is an interesting word in Spanish since it is really the contraction of the expression SE DICE QUE (IT'S SAID THAT). DIZQUE can function as an adverb and also an adjective. when it's an adverb, it means SUPPOSEDLY or APPARENTLY. She was sick, APPARENTLY. --> Ella DIZQUE estaba enferma.   The word DIZQUE in this case has a connotation. The speaker could have used the term APPARENTLY, but the fact that DIZQUE was preferred indicates the speaker thinks it's a lie. This is why DIZQUE is more often used when gossiping. When DIZQUE is an adjective, it translates as SO-CALLED. There is that SO-CALLED lawyer, Bryan A. --> Ahí está ese DIZQUE abogado, Bryan A. DIZQUE and DISQUE may have similar sounds, but they are not the same since DISQUE is a verb in imperative form and it means: "DIAL!"      

How do you say AMANECERSE in English?

Image
"A real party is when you party all the way till sunrise!" To understand the real meaning of AMANECERSE you need to know that AMANECERSE is not the same as Amanecer (to Dawn). In Spanish, we say: "Bailamos hasta que amaneció" which in English is "We danced until it dawned." But we could also say: " Nos amanecimos bailando." Literally, in Spanish, we say: "We dawned dancing" which does not make any sense in English. AMANECERSE in Spanish means to be engaged in this or that activity all night long until the sun rises.  So, for example if you want to say in English: " Me amanecí trabajando en el proyecto" you say "I worked on the project until sunrise" but not "I dawned working on the project."  

How do you say DECLARAR CULPABLE in English?

Image
"Hey, where's my crab?" (only Ecuadorians will understand)   First of all, a judge cannot "Declare you guilty" since that is not what they do exactly (though there are cases in which judges must take upon themselves such prerogatives). A judge's role is, among several others, to give a proper sentence to those who have been FOUND GUILTY of some crime. The correct term is that precisely: TO FIND someone GUILTY  because it is the jury, not the judge who makes that decision.  The members of the jury (called jurors) decide on the facts presented and based on the evidence they FIND the defendant GUILTY or NOT GUILTY.

What is ANGLER in Spanish?

Image
Ah, Global Warming...now I can go fishing anywhere!        An ANGLER is a Fisherman, but a Fisherman is not necessarily an ANGLER. A Fisherman is anyone who does that precisely: they go fishing.      ANGLER is a very specific term, it refers to someone who goes fishing by only using a line and a hook, so no traps, nets, or anything like it.        The Spanish translation of Fisherman is PESCADOR, but there is not a word for ANGLER, so what we say in this case is PESCADOR.

What is UNCHARTED in Spanish?

Image
"This country is uncharted, oh, no... it's Ecuador"    One thing is for certain: Fuera del Mapa is not the best translation for UNCHARTED.  In fact, Fuera del Mapa is best translated as Off the Map, not UNCHARTED, but that is how the movie (yes, there is a movie with that title and a video game series) was introduced in the Spanish-speaking market. Synonyms of UNCHARTED are Unexplored, Undiscovered, Untraveled, and Unmapped. Among all those, the best possible translation would be INEXPLORADO or SIN DESCUBRIR.  

What is a VALENTINE in Spanish?

Image
"Don't have one... Ask me again in 2023, please."       The answer is nothing. To call or consider someone our Valentine is not something we do over Latin America.       We do offer presents and gifts to our beloved ones, but we do not assign them any specific term.       A similar thing is a game called El Amigo Secreto (Secret Santa), but for that, you need to keep your identity concealed until the moment you deliver your present onto your friend's hands. It is only then that you reveal your identity to your friend. so it's not really the same idea!      In any case, in both English and Spanish speaking countries this is not a holiday, but some sort of tradition that gives us the perfect excuse to give away presents to people who are special to us.     Happy Valentine!         

How do you say CONFINAMIENTO in English?

Image
  Al least air pollution decreased a little. I n Spanish, CONFINAMIENTO is a measure taken in order to reduce or prevent the widespread of a viral infection. The translation is not Confinement. In English, that word indicates the state or action of being confined so it is not the measure, but its result. The right translation for CONFINAMIENTO is then LOCKDOWN which is defined as an emergency situation in which people are not allowed to move freely for some imminent threat such as COVID 19 spread.

¿Es difícil aprender Inglés?

Image
It's time for you to start learning English.   ¿ P or qué tiene que ser difícil? ¿Hay alguna razón para ello? El Inglés no es difícil como no lo son muchos otros idiomas. Hay, por supuesto, cosas que el Inglés tiene y que no tienen otros lenguajes.  Pero ahí está lo fascinante de todo esto. Aprender Inglés es como emprender un viaje hacia un país desconocido lleno de secretos y hallazgos fascinantes esperando por nosotros. Este es un viaje solo para usted y el primer gran obstáculo es su decisión de negarse esta oportunidad con excusas tontas. No lo haga, no se niegue esta oportunidad de crecer como persona y como ciudadano de este mundo y solo digase a sí mismo: "¡Yo puedo hacerlo porque el Inglés es fácil!"

What is PARENTING in Spanish?

Image
  "Ok, this is your list of things to do while mommy and daddy are away at their party, ok?"  PARENTING is PATERNIDAD? Yes and no. PATERNIDAD is really closer in meaning to Fatherhood or Paternity just like MATERNIDAD is Motherhood or Maternity. PARENTING is really both PATERNIDAD and MATERNIDAD. The term PARENTING is the raising of a child by both its parents or one of them. In Spanish, if that act is performed by a man is PATERNIDAD and if performed by a woman is called MATERNIDAD.  A term that is neuter just like PARENTING is doesn't exist in Spanish which is why perhaps the most appropriate translation is CRIANZA.

What is a MAGNET SCHOOL in Spanish?

Image
"And the principal of this school is called Eric Magnus a.k.a. Magneto!"  MAGNET SCHOOLS are specialized schools and like any regular school, there are elementary, middle, and high levels. These are educational institutions that focus on only one area of interest such as Mathematics and Physics or Biology and Chemistry, though some of them tend to cover more general contents such as International Baccalaureate schools. MAGNET SCHOOLS tend to have a hands-on approach in terms that their programs emphasize more practice than theory. Though the idea of MAGNET SCHOOLS exists in other countries, there is not a real translation of the term. It could be called ESCUELA IMÁN, but personally, I have never heard that expression before. Perhaps, ESCUELA ESPECIALIZADA would be a better option.  

Can you say AISLAN in English?

Image
 Oh, yes, definitely you can.  Especially, if you mean to say  the name of this country: So AISLAN is an AILAN? That country is called ICELAND, pronounced AISLAN in Spanish. To say ICELAND when you mean ISLAND is a common, but understandable and therefore predictable, mistake that Spanish speakers make when learning English.  It is better not to forget how to pronounce each word correctly so as to avoid awkward situations such as when you mention that The Galapagos are a group of ICELANDS!  

How do you say HOJA DE CÁLCULO in English?

Image
All these numbers and codes...it's like another language in itself, don't you think? T his is another example of what we know of False Cognates only the opposite way.  We know Hoja (Sheet) De (Of) and Cálculo (Calculation), but the sum of all those words: Sheet of Calculation is definitely not the right translation of HOJA DE CÁLCULO.  The right term is SPREADSHEET.  Practical, right? One word instead of three. Why in Spanish do we say the HOJA DE CÁLCULO? Well, because that is what is intended for: to make calculations. So, in Spanish, the purpose is clearly stated in the name.  Does SPREADSHEET do the same? I don't think so: Translation, more often than not, requires a deep understanding of the language and the culture that is connected to it.

Consejos para Aprender Inglés (15): Lleve un Registro de sus Avances.

Image
     " Ok, mhhh...ei, bi, ci, di, i, ef, yi, eich, ai, yei, kei, el , em , en..."     U na manera más de apoyar su aprendizaje dei idioma Inglés es crear un registro de lo que está aprendiendo o de lo que va descubriendo acerca de este idioma. Esto puede ser hecho de forma escrita y para ello requerirá cuando menos de una libreta y una pluma. Así de simple. Comience poniendo una fecha estilo y luego escriba cosas que ha aprendido, frases que recuerda, momentos especificos de la clase o de palabras en Inglés que siempre han estado ahí pero a las que no había prestado atención hasta ahora.       S i va a escribir palabras nuevas que aprendió uselas siempre en contexto, esto es en una oración que refleje claramente el significado de lo aprendido. Ahora bien, no es necesario que usted escriba solamente, también  puede grabar videos en los que usted aparece diciendo cosas, pronunciando palabras, o simplemente leyendo la letra de una canción o cantándola.       E l tiempo dedicad

Consejos para Aprender Inglés (14): Aprenda Trabalenguas

Image
Ok, here is my tongue. Now, how do I twist it?     Y a antes en este blog se ha hablado de la importancia  de cantar en inglés para mejorar la pronunciación y ganar fluidez en este idioma, sin embargo, no es ese el único recurso, pues hay otros y uno de esos otros es el aprender los conocidos Trabalenguas.    E n el idioma Inglés hay muchos, pero lo mejor es siempre aprender los más conocidos y populares. Ciertamente saber un trabalenguas es una trivialidad en sí misma, pero ayuda mucho no sólo a ganar fluidez sino también a ganar confianza de que podemos realizar peqeuñas para las cuales nosotros consideramos se debe tener cierto nivel cuando en realidad se las puede tener en cualquier momento: sólo falta voluntad.     Entre los trabalenguas más conocidos están: Peter Piper picked a peck of pickled peppers. Betty Botter bought some butter.   How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?  She sells seashells by the seashore. How can a clam cram in a clean cream

How do you say ROSCA DE REYES in English?

Image
  A Lousiana KINGCAKE looks a bit different from Latin American KINGCAKES. Yes, ROSCA DE REYES, at least in the state of Lousiana is called KINGCAKE or KING CAKE. This is a tradition usually observed among Catholics who in the United States are commonly French descendants mostly living in Lousiana, or Latin Americans.  They all share this tradition, but there is a substantial difference: the decoration. Traditional Lousiana KINGCAKES emphasize the presence of the following colors:  purple  that symbolizes justice, the  green  that symbolizes faith, and the  gold  that symbolizes power. Latin American KINGCAKES tend to look different, and if any, the colors associated are red and green . a Latin American KINGCAKE. KINGCAKE or KING CAKE are not the only terms to describe this delicious example of pastry. THREE KINGS' CAKE, KING'S CAKE or CROWN CAKE are also possible, and of course there are those who just call it by their original Spanish name (of course not in Lousiana): ROSCA

Consejos para Aprender Inglés (13): Conviertase en un Investigador Cultural

Image
"A ver si Face es Cara y Book es Libro entonces Facebook es... ¿Caralibro?" E l término investigador cultural se refiere aquí a los estudiantes de inglés que además de aprender un idioma también deben adquirir el bagaje cultural conectado al mismo.  N o podemos pensar que en otros países las tradiciones y las costumbres son iguales a las nuestras. De hecho no lo son o son tan sólo similares. Por ejemplo, las festividades de Navidad y de Fin de Año son un buen comienzo para entender esos aspectos culturales que en un principio no comprendemos ni aceptamos precisamente porque no hemos intentado saber sobre los mismos. ¿C ómo se dice en inglés Nochebuena por ejemplo o Noche Vieja? ¿Y qué es lo que las personas que viven en países angloparlantes hacen en esos días? Ninguna de esas cosas es necesariamente como creemos que son, y muchas son bastante diferentes. E ntonces, esa es la investigación de la que se habla aquí: una investigación que nos lleva a conocer mejor a otras cultur

Consejos para Aprender Inglés (11). Realice el Juego de Imitación.

Image
"Do you want to talk like me? Bazinga!"     C uando hablamos, lo hacemos como nuestros padres. Al crecer todos tratamos de integrarnos al medio que nos rodea, y para ello necesitamos comunicarnos. Los códigos de la comunicación, lo que es el lenguaje en sí, los tomamos de quienes nos rodean en esos momentos, es decir nuestros padres (o los adultos que estén encargados de nuestra crianza) quienes se vuelven los más importantes y a veces, los únicos modelos que tenemos a seguir.       P or ello, una estrategia plausible para usar en el aprendizaje de un idioma extranjero es entender que ese especie de Juego de Imitación es necesario en este contexto. Busque un modelo a seguir . Su profesores serían una buena elección, pero su permanencia es eventual, estamos con ellos lo que dura el curso que estemos tomando.     ¿ T iene un artista favorito de habla inglesa? Seguir a esta persona en sus presentaciones puede ser una opción. Prestar atención a cómo habla, las cosas que dice pue

Consejos para aprender Inglés (9): Piense en Inglés desde el principio.

Image
" Uer ar mai shus?  ¿Será que así se dice?"       S e dice que la señal definitiva de que usted ya conoce un idioma es que piensa y hasta sueña en tal idioma. Por experiencia propia les puedo decir que hasta eso suceda pasarán muchos años. ¿Se puede acortar ese tiempo? Sí y se lo puede hacer desde el primer día, incluso. Para hablar en inglés usted necesita perder la verguenza a hacerlo. Nada más. Comience repitiendo las expresiones que su profesor le enseñó ese día y hágalo siempre frente a un espejo y con la idea de que se está preparando para una obra de teatro. Para pensar en Inglés no espere que esto se de inconscientemente. Haga un esfuerzo consciente de pensar en Inglés. Por ejemplo, cuando esté buscando sus zapatos en lugar de pensar: "¿Dónde están mis zapatos?" Digase en su mente: "Where are my shoes?" Haga esto varias veces al día cual si hiciera un ejercicio de tipo físico. Acostumbre a su mente al Inglés.

Consejos para aprender Inglés (8): Adquiera Ciertos Conocimientos Básicos

Image
  The word GREA exists according to the picture. It probably means GRANDIO.  Hay conocimientos que debemos saber y nunca olvidar cuando queremos dominar otro idioma. En la entrada anterior ya se señaló la importancia del alfabeto. Apréndalo de memoria y sea particularmente exigente al pronunciar cada letra de manera correcta. En Youtube podrá encontrar canciones del alfabeto que le podrían hacer más fácil este proceso. Y una vez que lo aprendió, tome como reto recitarlo dos veces a la semana de ahí en adelante. Y deletree cuantas veces pueda sin importar si la palabra que está deletreando es del idioma inglés o del español. Por sobre todo debe poder deletrear sus nombres y apellidos. Aprenda los números cardinales. Hagalo de manera progresiva: del 1 al 20, del 21 al 40, y así. Los números en Inglés (sus nombres) poseen particularidades propias, pero su nivel de dificultad no es mayor que el aprendizaje de los números en Español. Una vez que sepa ya los números, siga con las operaciones