Posts

How do you say MULETILLA in English?

Image
Some of the most common fillers in English Tough one, but apparently the word would be FILLERS, short for DISCOURSE FILLERS. In Spanish, and also English, it is what we say in those moments when we apparently do not know what to say. We do know but it is just that our mind and our speaking skills do not necessarily work at the same pace so these words give us time to organize our thoughts and continue speaking. The most popular in Ecuadorian Spanish is ESTE... and also BUENO... In English they are perhaps Well and You know (or Y'know ). They can be simple conjunctions as So or phrases such as I Mean. These days Discourse Fillers are being called Discourse Markers for linguists now argue they all truly have a function other than filling in those pauses we make when we speak.  Perhaps it is to indicate mutual understanding as in You Know  or to initiate discourse (when you begin Well... ). It is said that when overused FILLERS can  be irritating, but then again anything

He will be Batman!

Image
Does he look disappointed? Not more than I do! Though I may not like it. Though many may not like it, it is done. Ben Affleck has been reveled as the actor to be Batman in the following film of the Man of Steel saga scheduled for 2015. Don't take me wrong. I truly believe Ben Affleck is a great actor, but him being Batman? Something is just not there. This very much reminds me of Nicholas Cage for the role of Superman which in the end never happened (Thanks, God!). It is the same. Versatility has a limit and there are things some actors just cannot do. Being Bruce Wayne requires someone who is glamorous and charming and no doubt Ben can do that, but Batman is dark and moody. Can Affleck do that? No, I try to see it, but I just can't, and true perhaps my sight is limited and I am biased and still I believe that famous names and comics do not necessarily mix.  When is Warner going to understand such a simple truth?                                  

What is IF YOU WILL in Spanish?

Image
POR ASI DECIRLO, SI ASÍ LO PREFIERE, and EN TÉRMINOS MÁS SIMPLES are all possible interpretations of the expression IF YOU WILL which is deemed sophisticate and thus is used, correctly or incorrectly, by those who want to presume of having a high command of the English language. Here are some examples: Sylvia is suffering of Temporary Memory Loss, Amnesia IF YOU WILL. Bolivar and San Martin are, IF YOU WILL, the closest to real heroes Latin America will ever have.  To make a better effect it is better to place it in the middle or at the end of a statement. Apparently, IF YOU WILL is a shorter version of IF YOU WILL ALLOW ME TO USE THIS PHRASE, something you could perhaps say to sound more complex or interesting though some might you are being pedantic, a bit arrogant if you will. 

How do you say ACTA DE GRADO in English?

Image
This is a Certificate of Studies only. There is a problem with this one.  The most common translation is UNDERGRADUATE CERTIFICATE or GRADUATION DIPLOMA. Curiously that is not a problem in most countries  with the exception of Ecuador where an ACTA DE GRADO is something else. In Ecuador we have CERTIFICADOS and DIPLOMAS, but an ACTA DE GRADO is a specific document where an undergraduate's scores are written down in detail. The closest to that is or would be a GRADUATION SCORE SHEET. this is just another proof that when learning a language the cultural aspect cannot be overlooked or neglected at all.

What is RAPTURE in Spanish?

Image
The fate of true Christians (according to themselves) This is one of those deceiving words known as False Cognates or False Friends. RAPTURE because of its spelling is similar to another word in Spanish RAPTO that has a very different meaning: Abduction. RAPTURE is a synonym of Ecstasy or Joy not Abduction, as in the following example: It is in moments of RAPTURE that lovers seek even more intimate places to express their feelings to one another. Curiously RAPTURE has another meaning with a religious connotation. According to this THE RAPTURE is the moment when Christians will raise to welcome Jesus Christ in his second coming. All of them will be spare from death and go straight to Heaven. Now not all the Christians believe that, this is a belief shared by all Lutherans, but not Catholics for example. When the first Lutherans came to Latin America to spread the gospel the word RAPTURE was erroneously translated as RAPTO, a good one in this case. The word ARREBATAMIENTO is

How do you say FLEQUILLO in English?

Image
FLEQUILLO or CERQUILLO (as we call it in Ecuador) is BANG or more frequently BANGS.  Defined as that portion of hair that is combed in a way that covers partially or totally the forehead, it is also part of many hairstyles and most of the time the result is quite stylish as it is the case of the girl in the picture, none other than the always cute Jessica Alba.  BANGS are always fun and flirty though they really become (or it becomes if used in singular) only women rather than men.  The reason why people use this word in plural and not singular escapes me. Perhaps it is because of the other meanings the word BANG has such as: a loud noise or to have sexual intercourse.  My money is on the second.

The Guillotines

Image
This film looks a lot like an action movie but there is also some Chinese history in the mix. The result is ambiguous really but perhaps interesting. It all happens in the XVIII century when the emperor of China of that time who was also a despot and wants to eliminate all opposition by using an elite group of assassins only known a The Guillotines. They are unstoppable but fail to retrieve a rebel to the empire called Wolf who in turn takes away one of them, the only girl who happens to be the daughter of the man who trained them. Having failed a new emperor is now looking for a mistake to have The Guillotines and then have an excuse to get rid of them and replace them with fire guns. As said before it looks like an action movie which then shifts into something else. Wolf for example defends the Chinese Han and is actually trying to convince the Guillotine leader to join his cause because he is not part of the Manchu rulers but also a Chinese Han and thus his efforts are also a