Posts

What's a SOJOURN in Spanish?

Image
"Ready for my SOJOURN! Oooppss, I didn't bring any toilet paper!" SOJOURN and STAY are similar terms with the difference that a SOJOURN is always temporary.  So, you SOJOURN when you stay for a few days in a place. It can be used as both a noun and a verb. The most likely translation in Spanish would be ESTANCIA or ESTADIA if the word is used as a noun. If SOJOURN is used as a verb, the translation is PASAR UNA TEMPORADA.

Maintaining or increasing your English level?

Image
You  never stop learning a language because languages are like vast ever-changing living ntities.   Once you have achieved a certain English level the worst thing you can do is to attempt to maintain that level. You must never be happy with your English. When you do you stagnate, and when that happens eventually your English "fossilizes" which is the same as going back to basics. That means no English at all. To avoid that you must remember that learning a language is not like learning how to ride a bicycle. If you have achieved an acceptable  level of English you should aim to increase it not maintain it. For that all you need is commitment. Learning English is a life decision, and that is precisely what you have to do: make English part of your life. Thus, you will have the necessity to speak the language on a regular basis, and that will make the difference. 

What's a JOCK in Spanish?

Image
"Me? I don't do much thinking. I let my muscles do it for me. They're pretty good at it, y`know?" The most common synonym of JOCK is Athlete and as such in Spanish it would be that precisely: ATLETA, especially one who is still in high school or college. The problem is that JOCK is a word that really defines a stereotype, that one about athletes focusing only on their muscles and who do not rank high at any intellectual level, so to speak. So if you know someone who is into developing his body, but not his mind that is certainly a JOCK. I don't really think there is a word for that in Spanish but we do refer to them as QUE SON PURO MUSCULO PERO CON NADA EN EL CEREBRO.

How do you say HORARIO DE RECUPERACION in English?

Image
"I wonder where is the rest of this timetable. Now we'll have to make it up!"  Though the expression RECOVERY SCHEDULE  is possible, that is not the same idea as HORARIO DE RECUPERACION when it is used in Spanish. If the situation is someone has been injured and needs to rest, or follow a routine, in order to get better then those hours are usually grouped under the label RECOVERY SCHEDULE.  In Spanish, at least in Ecuador, we use the expression HORARIO DE RECUPERACION in the educational field. If someone has been unable to comply with the regular study hours, still there is this other chance to make up for them. In that case, the most appropriate translation would be MAKE-UP SCHEDULE or MAKE-UP HOURS. 

What is NOT QUITE in Spanish?

Image
"NOT QUITE ? Damn! Freaking Sun keeps moving all the time!" NOT QUITE means Almost or Nearly. It is used to indicate that something is about to be complete or finished. In Spanish, the expression closest in meaning would be then CASI. Nevertheless, the connotation is sometimes a bit more negative than usual. Then NI TANTO could be a more accurate translation.

What is PANT in English?

Image
"PANTING? Oh no, I'm not panting. You just look so delicious." PANT and not Pants is the word here. First of all, it is a verb and it means JADEAR. PANTING is what dogs do when they need lo lower their temperature, to cool their bodies. People also do it, but for different reasons and in different circumstances. PANT  can indeed be a noun and then it means PANTALON, but its use in singular form is uncommon and its plural form is more frequently used.

How do you say ASCENSO DE TRABAJO in English?

Image
"The restroom...where is the restroom?" Well, it is definitely not Work Ascension. Though in Spanish we say Ascenso de Trabajo, it is not like that in English. The term is PROMOTION. You get a JOB PROMOTION, not a WORK PROMOTION. And you are PROMOTED to another position. True you are "ascending" or "going up", but still those are not the words to be used. As usual, you have to know not only the language but the culture as well.